【訂正】ロッタ・スヴァルド調査ノート1

Moi, わかばです。

2017年8月発行の「ロッタ・スヴァルド調査ノート」において、明らかな誤訳がありましたので訂正いたします。当該箇所はp14の「ロッタの金言」「ピックロッタの金言」です。原文は “Ole hyvä!” で、よく使われる慣用句です。

誤:善良であれ!
正:どういたしまして!

お詫び申し上げます。2017年12月発行の「ロッタ・スヴァルド調査ノート2」ではこの訳で掲載しております。